Conseils pour cv en allemand

Les changements démographiques font craindre une pénurie de médecins allemands, notamment chez les professionnels de la santé généralistes, les pédiatres et autres professionnels des zones rurales. nDans le même temps, des médecins étrangers peuvent être attirés par l’Allemagne pour parfaire leur formation de spécialiste ou approfondir leurs connaissances, ou simplement pour y voir de meilleures opportunités de travail et de vie. nÀ la fin de leurs analyses supérieures, les jeunes médecins en formation ont droit à une carte bleue européenne, ce qui rend simple l’obtention d’un permis de voyage pour les personnes exerçant une pénurie de élèves. Cependant, le milieu médical doivent obtenir une licence allemande pour exercer la médecine ( Approbation ), ce qui entraine les phases décrites ci-dessous. nÉtape 1 : les compétences en allemand - Toute personne voulant travailler en Allemagne en tant que médecin, dentiste, pharmacien ou psychothérapeute doit etre propriétaire de des compétences suffisantes en allemand parlé et écrit pour une utilisation professionnelle et informelle. nLa première phase se résume à communiquer des preuves des compétences linguistiques à l’oral et à l’écrit à la hauteur B2 ou C1 du l'encart européen commun de référence pour les langues.

En savoir plus sur les apprendre l'allemand

Cela peut être suivi du test de communication avec le patient ( Patientenkommunikationstest ), obligatoire dans certaines régions d’Allemagne. Le Bund de Marburger, qui représente les intérêts des médecins en Allemagne, a proposé une liste ( en allemand ) des demandes en terme de maîtrise de l’allemand pour les corps médicaux non germanophones des divers États fédérés. nVoir le site internet sur la communication médecin-patient en Allemagne pour plus de détails sur l’achat de l’allemand par le milieu médical, ainsi que sur les liens efficaces. nÉtape 2 : Soumettez les documents requis - Les médecins doivent ensuite prendre des précautions pour que leurs diplômes de médecin soient plébiscités. Le premier point de contact à cet égard est l’autorité d’approbation ( Approbationsbehrde ) de l’État fédéral où le médecin souhaite initialement travailler. Le Marburger Bund publie un listing des autorités compétentes en terme d'intérieur ( en allemand ) pour les différents pays fédéraux. Par exemple, dans le Bade-Wurtemberg, il s’agit du conseil régional de Stuttgart ( Regierungsprsidium ). nVous pouvez demander un listing des dossiers requis à l’autorité d’approbation. Cela peut inclure un diplôme, le contenu du cours, une attestation de bonne conduite ( Unbedenklichkeitsbescheinigung ) ou un certificat de contrôle de police.

En savoir plus sur les vivre et travailler en allemagne

Les traductions allemandes officielles de ces documents doivent être soumises à l’autorité expérimentée en terme de réception. Vous pouvez avoir la traduction des dossiers officiels auprès de traducteurs autorisés ou nommés publiquement et assermentés, que vous obtiendrez dans la base de données de traducteurs et d’interprètes fournie par les administrations de la justice de l’État. La base de données contient des infos sur les traducteurs pour différentes langues et est à votre disposition en anglais. nL’autorité d’approbation exigera généralement aussi des copies normalisées conformes des documents originaux. Vous pouvez faire garantir des copies à la mairie, aux bureaux des autorités locales ou chez des notaires. nÉtape 3 : autorisation d’exercer la médecine ( approbation ) - L’autorité d’approbation utilise la base de données de formations Anabin dans le process d’approbation. Les candidats peuvent utiliser l'origine de données eux-mêmes pour tester si leurs qualifications sont susceptibles d’être approuvées. nLes diplômes de médecine de l’UE et de certains autres pays sont plébiscités conformément aux critères de Bologne.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *